แต่ว่าเธอก็ยังไม่รู้ ทำให้เธอไปขนาดนั้น
นี่ก็แทบจะตุยแล้ว เธอไม่เคยมีฉันบ้างเลย (รึเธอ?)
โดยปัจจุบัน หากใช้คำว่า เกินปุ้ยมุ้ย คนส่วนมากมักจะนิยมใช้ในเชิงบวก เป็นเชิงการชื่นชม ไม่นิยมใช้ในเชิงลบเช่น น่าเกลียดเกินปุ้ยมุ้ย
อสังหาริมทรัพย์ที่ดีที่สุดในหัวหิน
แบบว่าใจมันอยากถาม ได้แค่เพื่อนเท่านี้เกินปุยมุ้ยเธอ .:: วีดีโออื่นๆ
รายชื่อศิลปิน เรียงตามลำดับตัวอักษร
ขอบคุณที่ทำให้รู้ว่า…การรอนั้นเราไม่ได้อะไรเลย
韓国語に訳して欲しいです!! Caim Down 「オッパ!私がリクエストした○○踊ってくれてありがとう!超かっこよかったよ」
มันคงจะดีถ้าเธอมีใจ ออกตัวแรงกว่านี้ก็ไม่ไหวแล้ว
อยากเป็นแฟนแต่ได้แค่เพื่อนคุย เฮ้ย! มันจะเกินปุยมุ้ย
? - เทียบกับการลงรองพื้นด้วยนิ้วมืออันไหนดีกว่ากัน?? - ควรลงทุนเสียเงินซื้อมาใช้ม
เป็นให้เธอทุกอย่างแล้ว เธอไม่เคยมีฉันบ้างเลย (รึเธอ)
กะเพรา กระเพรา กะเพา เขียนอย่างไรจึงจะมีความหมายถูกต้อง
至急。彼女がなんか怖い。 彼女とデートしていたら、前に子供が横並びで歩いていて、少し邪魔だったから 「ごめん、横通ってもいい?」 と聞いたら その子供達の親と思われる人が「気持ち悪いんだよ、このデブ」と言ってきました。 子供達は「あ、ごめんなさい!」と言ってくれた。 その後に彼女が「気にしなく...